20

Андрей Кружнов

Мальчик Тум-Дум и шестиглазое чудище

  • Мальчик Тум-Дум и шестиглазое чудище | Андрей Кружнов

    Андрей Кружнов Мальчик Тум-Дум и шестиглазое чудище

    Приобрести произведение напрямую у автора на Цифровой Витрине. Скачать бесплатно.

Аннотация

Мальчик хочет совершить подвиг и спасти прекрасную Царевну, что в плену у шестиглазого Чудища. Мудрая Змея обещает помочь Мальчику. Правда, Царевна и не догадывается, что находится в плену, а Чудище не так ужасно и велико, как говорят об этом слухи… Мальчик Тум Дум набирается ума и опыта, пока добирается до Царевны…





Читать бесплатно ознакомительный фрагмент книги Мальчик Тум-Дум и шестиглазое чудище

Мальчик Тум-Дум и шестиглазое чудище

МАЛЬЧИК ТУМ‑ДУМ И ШЕСТИГЛАЗОЕ ЧУДИЩЕ

 

(Невероятная сказка, скатившаяся с гор, в 14‑ти картинах)

 

Действующие лица:

МАЛЬЧИК ТУМ‑ДУМ;

СТАРАЯ ЗМЕЯ;

ШЕСТИГЛАЗОЕ ЧУДИЩЕ, оно же СТАРУХА, оно же ДЕРЕВО, оно же ОГНЕННЫЙ ШАР СУДЬБЫ;

ЦАРЕВНА ЛА‑ЛУ.

 

Места действия: большой камень у подножия горы; горная тропинка вдоль озера; мандариновый сад у пещеры.

 

 

Первая картина

 

 

По горной тропинке бежит Мальчик и радостно кричит.

 

МАЛЬЧИК (задрав голову вверх). Эге‑гей, солнышко, здравствуй!.. Эге‑гей, небо, рад видеть тебя!.. Эге‑гей, эхо, рад слышать тебя!..

 

На большой камень выползает старая толстая Змея.

 

ЗМЕЯ (недовольно). Што ты орёш‑шь?! Што ты топочеш‑шь как слон?! Как будто по голове кто стучит кулаком – тум‑дум, тум‑дум, тум‑дум!..

МАЛЬЧИК. Ой, здравствуй, старая длиннобрюхая змея!

ЗМЕЯ. Как зовут тебя, мальчик тум‑дум?

МАЛЬЧИК. О, наконец‑то я узнал, как меня зовут. А зовут меня – мальчик Тум‑Дум!

ЗМЕЯ. Какое точное имя. А откуда ты свалился? С луны?

МАЛЬЧИК. Нет, не с луны. Во‑он с той высокой горы. Сначала покатился камень, потом зашумели птицы, следом закричало эхо, а затем появился и я!..

ЗМЕЯ. А куда же так громко и быстро бежиш‑ш‑шь?

МАЛЬЧИК. А бегу я, о крайнелюбопытная змея, совершать подвиги – только тогда я стану настоящим мужчиной, как пропел мне ветер! Кстати, нужен ли тебе какой подвиг от меня?

ЗМЕЯ. Нет. Мне нужна только тиш‑шь и тепло, маленький торопыга.

МАЛЬЧИК. Может быть, ты знаешь кого‑нибудь, кому нужны мои подвиги?

ЗМЕЯ (безнадёжно). Кому нужны подвиги в наш‑ши тошные времена…

МАЛЬЧИК. Неужели нет ни одного существа на свете, которому нужна моя помощь?! (Кричит.) Эгей – ни за что не поверю! Ого‑го! Кому нужны мои подвиги?! Дуд‑ли‑ди! Зовите меня на помощь!.. Гог‑ри‑ги! Эге‑ге!.. Ого‑го!..

ЗМЕЯ (раздражённо). Што ты орёш‑шь, негодник!.. Если тебе и вправду нужен подвиг, отправляйся на Гору ужасов. Уж‑ж поверь, живым оттуда ещ‑щё никто не возвращ‑щался.

МАЛЬЧИК. Здесь много разных гор… (Оглядывается по сторонам.) Какая из них?

ЗМЕЯ (показывая на гору). Во‑он самая высокая гора… Гляди, куда показываю, вертишейка!..  На той горе, в самой мрачной пещере, мыкается в заточении царевна, красота которой… мм… которой… (Ищет подходящее слово.)

МАЛЬЧИК (перебивая). А зовут её, многоумная змея?..

ЗМЕЯ (обиженно). Её не зовут многоумная змея, пустоголовый мальчишка. Никто не знает, как её там зовут. В той пещере она уж тыщщу лет!

МАЛЬЧИК. Так она бабушка?!

ЗМЕЯ. Нет, она девочка… К тому же страш‑шно охраняемая!

МАЛЬЧИК. Ээ, какие старинные девочки есть на белом свете. Я прожил всего несколько шагов, а она – тыщщу лет!.. Наверное, ужасно умная. (Пафосно.) Я совершу тыщщу подвигов – и тоже стану ужасно умным! Вот он мой первый подвиг!.. (Собирается уходить.)

ЗМЕЯ. Стой! Глупый мальчишка, ты даже не спросил, кто её охраняет.

МАЛЬЧИК. Какая разница! Если у тебя открытое сердце и чистые мысли, значит, всё вокруг просто и ясно, как это небо!

 

Мальчик поёт и шагает вокруг камня, на котором лежит Змея.

 

1)

Если с гор бежит ручей и поёт душа,

Значит, жизнь твоя, поверь, будет хороша!

Если солнце светит ясно и кругом цветы,

Значит, в мире не напрасно появился ты!

 

Припев:

Я мальчик Тум‑Дум,

Я мальчик Тум‑Дум,

Не ведомо мне самых горестных дум.

Я знаю, что мне,

Я знаю, что мне

Придётся скакать на красивом коне,

Я очень спешу,

Я очень спешу –

И тысячу подвигов я совершу!

 

2)

Есть на свете очень много сказочных чудес,

Горы есть, моря и реки и высокий лес.

Не стесняйся быть отважным и скачи вперёд,

И судьба тебе удачу вмиг преподнесёт.

Припев.

 

ЗМЕЯ. Глупый‑преглупый! Куда спешиш‑шь – сгинуть всегда успееш‑шь!..

МАЛЬЧИК. Как это «сгинуть»?

ЗМЕЯ (раздражаясь). Ей‑богу, хочется тебя ужалить!.. Эту пещеру охраняет шестиглазое пупырчатое чудище. Ростом оно с гору, и такое сильное, што руками крошит камень, как шелуху. Не нашлось ни одного богатыря, ни одного рыцаря, который бы даже близко к нему подобрался – все сгинули в глубокой пещере.

МАЛЬЧИК. Я убью его!

ЗМЕЯ. Чем, хвастунишка?

МАЛЬЧИК. Возьму и запущу камень – прямо в сердцевинку лба! Вот так. (Показывает на змее, и та еле уворачивается.)

ЗМЕЯ. Сумаш‑шедший!.. Своим лбом оно крош‑шит гранитные скалы.

МАЛЬЧИК. Тогда я побегу: оно за мной – я от него, оно за гору – я на гору, оно под гору – я за гору, оно туда – я сюда, оно сюда – я туда, оно вниз – я вверх, оно вверх – я вниз!..

 

Бегает вокруг Змеи, отчего у той глаза вылезают из орбит и кружится голова.

 

ЗМЕЯ. Стой, стой, стой! – мельтешнявый мальчишка!.. Старую немощную змею немудрено закружить. А чудище: оно так бегает, так шумит – от такого топота с неба звёзды сыплются хлопьями. Да! А уж такое хитрое, не успеешь замыслить чего против, оно уже тебя раскусило, будто орех, – кряк‑шмяк и от тебя одни шкорлупочки!.. Оно проглотило всех быков, медведей и волков, што водились в здешних местах.

 

Змея довольна собой: Мальчик в растерянности и больше не донимает её и не скачет около.

 

Што – испугался? Задумался? Хе‑хе‑хе…

МАЛЬЧИК. Я не знаю, что такое «задумался». Я тоже кушать захотел… (Рыскает глазами вокруг себя.) В животе пусто, как в пещере. Кажется, гору бы так и проглотил… (Поднимает камень и пробует его на зуб.) Какой вкусный камешек!.. (Проглатывает камень и поглаживает себя по животу.) Ух, как здорово!.. Сейчас наемся до отвала…

 

На глазах изумлённой Змеи Мальчик съедает несколько камней, найденных тут же возле большого камня, где лежит Змея.

 

Ух, вкуснотища!..

ЗМЕЯ. Ты проглотил камни?!

МАЛЬЧИК. Ну да. (Хлопает себя по животу.) Никогда не кушал таких аппетитных камней.

ЗМЕЯ (разглядывая Мальчика). Очень загадош‑шный мальчик… Я бы даже сказала, и не мальчик вовсе, а кто‑то совсем‑совсем другой!..

МАЛЬЧИК. Разве я похож на этого муравья?.. Или у меня такая же блестящая кожа, как у змеи?.. (Смотрит на Змею.)

ЗМЕЯ. Э‑э, эй! Не зыркай на меня глазками, обжора. Слушай‑ка сюда… Кажется, я придумала одну ш‑шалость. Пойди к этому чудищу, раз уж тебе невтерпёж. Невтерпёж?

МАЛЬЧИК. Ага.

ЗМЕЯ. Ну вот: пойди к чудищу и поспорь с ним, кто съест больше всего камней. На первом же камешке чудище протянет лапы – и царевна твоя! Понимаеш‑шь?

МАЛЬЧИК. Ага. (Кричит в сторону горы.) Эге‑гей, шестиглазое чудище, я иду сражаться с тобой!

ЗМЕЯ. Зачем орёш‑шь? Сумаш‑шедш‑ший!..

МАЛЬЧИК. Пусть приготовится к честному поединку.

ЗМЕЯ. По‑честному проиграеш‑шь… Лучш‑ше затаись, пригнись, подползи и обмани. Держи язык за зубами, если хочешь победить.

МАЛЬЧИК. Благодарю за хитрость, мудрая змея. (Кричит.) Эге‑гей, шестиглазое чудище, я подползаю к тебе. Берегись!.. (Убегает.)

ЗМЕЯ. Што за бестолочь!.. Ну и пропадёшь – невелика беда. Спокойнее станет. (Растягивается на камне.)

 

 

Вторая картина

 

 

Горная тропинка тянется вдоль озера. Мальчик бежит по тропинке и напевает «Я мальчик Тум‑Дум…» На обочине сидит старая женщина, укутанная с головы до ног тканью, на месте, где должно находиться лицо, торчит огромный нос. Мальчик останавливается рядом с ней.

 

МАЛЬЧИК. Скажи, о длинноносая женщина, правильно ли я направляюсь в сторону пещеры, где обитает шестиглазое уродливое чудище и прекрасная царевна?

СТАРУХА. Старушка не слышит тебя, маленький негодник. Нагнись пониже.

МАЛЬЧИК (наклоняясь к ней). Скажи, о длинноносая и глухая старушка…

СТАРУХА. Ах ты, грубиян!.. (Бьёт его клюкой.) Ах ты, дубовая голова!..

МАЛЬЧИК (отскакивая в сторону). Эй, ты с ума сошла, старуха. Я иду на подвиг! – с чудищем на бой, почти герой, а ты меня клюкой!..

СТАРУХА. Хе‑хе… Какой ты герой, у тебя даже меча нет, а в голове, сразу видать, ветер пляшет. А ну, чеши отсюдова!

МАЛЬЧИК. Ну уж нет, если я решил чего добиться – не отступлюсь! Мне мудрая змея совет дала, как чудище победить.

СТАРУХА. Ишь ты! Какой‑такой дурацкий совет?

МАЛЬЧИК. Э нет, змея сказала, держать язык далеко за зубами.

СТАРУХА (в сторону). По‑моему, он дурачок. Глупо этим не воспользоваться. (Мальчику.)Правильно сказала. Ну‑ка, ляг на землю. Разинь ротик пошире, бабушка глянет, где там язычок. Ложись, негодник!.. (Замахивается на него клюкой.)

МАЛЬЧИК. Хорошо‑хорошо… Не волнуйтесь…

 

Мальчик ложится на землю и открывает рот. Старуха заглядывает Мальчику в открытый рот.

 

Ну как – за зубами?

СТАРУХА (заглядывая внутрь рта). Ох, далеко за зубами, в самую пятку провалился – можешь рассказывать, хе‑хе‑хе…

МАЛЬЧИК. Ну хорошо. Змея сказала, чтобы я с чудищем поспорил, кто больше всего камней съест.

СТАРУХА. Неужто съешь?

МАЛЬЧИК. А как же. Вот!..

 

Мальчик хватает камень и на глазах изумлённой Старухи глотает его.

 

М‑м… Аж во рту тает!..

СТАРУХА. Ах! Таких чудес‑расчудес я ещё не видывало. Мамочки, спасите меня!..

 

Старуха падает в обморок: её нос отскакивает в сторону, а из‑под одежд на голове появляются шесть глаз, которые торчат как глаза‑перископы над головой у краба.

 

МАЛЬЧИК. Какая нервная старушка, даже нос потеряла… (Замечает глаза.) Даже глаза выскочили… Раз, два, три, четыре, пять, шесть. Ух ты! Пойду спрошу у Змеи, что с этой шестиглазой старушкой делать. Может быть, ей тоже мой подвиг нужен? (Уходит.)

 

 

Третья картина

 

 

Тот же большой камень, на котором лежит Змея, она безмятежно греется на солнышке. Появляется Мальчик.

 

МАЛЬЧИК. Эй, ленивая змея, хватит греться на солнышке. Мне нужен от тебя совет.

ЗМЕЯ (не меняя положения). Ну, неугомонный шустрик, победил шестиглазое чудище?

МАЛЬЧИК. Не успел. Вот! (Показывает отвалившийся старухин нос.)

ЗМЕЯ (раздражённо). Што ты мне суёшь под нос?..

МАЛЬЧИК. Нос. Я встретил старушку, показал ей, как буду на спор с чудищем глотать камни, а она – хлоп – и в обморок! С лица нос отвалился, а на голове шесть глаз выскочили. Видать, со страху. Скажи, что мне делать? Может, ей тоже мой подвиг нужен?

ЗМЕЯ (крайне удивлена). Разве бывают старушки с приклеенными носами и шестью глазами? – Нет! Значит, само шестиглазое чудище в старушку обернулось и решило тебе голову заморочить. Ох, хитрющее!

МАЛЬЧИК. Зачем?

ЗМЕЯ. Как зачем – штобы от пещеры отвадить.

МАЛЬЧИК. Вот те на!

ЗМЕЯ (поддразнивая его). Поешь пшена. Возвращайся назад – змею на шелухе не проведёшь!..(Достаёт длинную кожу из‑под камня.) Вот тебе моя старая кожа… Ещё с весны осталась. Спутаешь этой шестиглазой старушке руки‑ноги. А потом и за царевной снаряжайся. Глядишь: влюбишься, женишься, нормальным человеком станеш‑шь.

МАЛЬЧИК. Ух ты, так спутаю – вовек не выпутается!.. (Обматывает кожу вокруг себя.)

ЗМЕЯ (разочарованно). Сам не запутайся, Тум‑Думка непутёвая!.. Язык‑то за зубами держиш‑шь?

МАЛЬЧИК. Не то слово: чудище сказало, он у меня аж в пятки провалился.

ЗМЕЯ. И что же за глупец, а?! Держать язык за зубами, значит, молчать и с людьми не разговаривать.

МАЛЬЧИК. Эх, а я и людей‑то ещё не видел, как же с ними не разговаривать?..

ЗМЕЯ. Спеши на Гору ужасов! А не то укушу!..

 

Мальчик убегает, а Змея растягивается на камне.

 

ЗМЕЯ (рассуждая). Мда, Тум‑Думка твердолобый как камень. Либо чудище его облапошит, либо мальчишка его замурыжит… А может быть, и друг дружку изведут. Крашшота‑а!.. (Замирает с мечтательной улыбкой.)

 

 

Четвёртая картина

 

 

Мальчик снова бежит по знакомой горной тропинке вдоль озера, где он встречался со Старухой. Теперь на её месте стоит что‑то странное с обрубленными сучьями, больше похожее на старое засохшее дерево. Правда, голова с шестью глазами выдаёт замаскированное чудище.

 

МАЛЬЧИК (увидев странное дерево). Ой! А где старушка?

ДЕРЕВО. Зачем тебе старушка?

МАЛЬЧИК (по секрету). А затем, чтобы… (Спохватившись.) Ой, мне ведь нельзя с людьми разговаривать. Так змея сказала.

ДЕРЕВО. Правильно мудрая змея говорит: с людьми ни‑ни, а с деревьями даже полезно.

МАЛЬЧИК (указывая на глаза чудища). А почему у дерева шесть глаз на голове?

ДЕРЕВО. Глупец. На Горе ужасов у всех деревьев по шесть глаз. Скажу больше: у царевны тоже шесть глаз.

МАЛЬЧИК (заинтригованно). Ух ты!.. Хоть бы краем глаза взглянуть на шестиглазую девочку.

ДЕРЕВО. Чего уж интересного: болтаются над головой, как финики на пальме. Ни поесть нормально, ни причесаться. Морока, а не жизнь.

МАЛЬЧИК (сочувственно). Да уж… Как у пупырчатого чудища?..

ДЕРЕВО (обиженно). Издеваешься, негодник? Сравнить великое шестиглазое чудище с маленькой девчонкой!.. (Подзывает Мальчика к себе и показывает на гору.) Видишь гору?

МАЛЬЧИК. Ага.

ДЕРЕВО. Чудище в десять раз выше этой горы!

МАЛЬЧИК. Да ну?!

ДЕРЕВО. Пойдёшь ко дну. Видишь вон ту извилистую реку?

МАЛЬЧИК. Ага.

ДЕРЕВО. Язык у чудища длиннее этой реки. Видишь вон тот высокий лес?

МАЛЬЧИК. Ага.

ДЕРЕВО (с раздражением). Ага – на голове нога. У чудища волосы выше этого леса. Клянусь своими шестью глазами. Понял?

МАЛЬЧИК. Понял. Значит, мой подвиг будет самым великим изо всех подвигов на земле.Спасибо, дорогое дерево, мне надо поторопиться. Эге‑гей, громадное чудище выходи на смертный бой! Хочу сразиться с тобой!..

ДЕРЕВО (в сторону, с ужасом). Ничего не боится! (Мальчику.)  Оно даже не слышит твой комариный писк, дурачок… Ты что, удумал сразиться с такой громадиной?!

МАЛЬЧИК. Если у тебя открытое сердце, если у тебя чистые мысли, значит, тебе ничего не страшно, значит, тебе обязательно повезёт! (Снова кричит.) Эге‑гей, чудище, выходи на смертный бой!..

ДЕРЕВО. Ну, хорошо. Раз уж так приспичило сразиться с чудищем… Оно придёт сюда завтра. Да‑да, я лично приглашу его. Но! После обеда. Увидишь, как оно одним глотком выпьет вот это озеро и ляжет спать. Тогда и ори ему в ухо, какой ты герой‑грудь горой.

МАЛЬЧИК. Спасибо, любезное дерево. Я обязательно приду сюда завтра, и ты увидишь, я настоящий мужчина. Богатырь! Я заставлю чудище отпустить царевну на свободу! (Собирается уходить.)

ДЕРЕВО. Ты куда собрался? Ляг здесь, поспи до завтра. (Бежит за ним следом.) Возле озера наберёшься сил. Оно волшебное… Кто больше всех выпьет из озера, станет самым могучим. Неужели не доверяешь мне?

МАЛЬЧИК. Конечно, доверяю. Расскажу мудрой змее о том, какое любезное дерево я встретил на пути… Вот уж не думал, что деревья могут ходить!

ДЕРЕВО. А на Горе ужасов все деревья бегают и скачут. (Прыгает вокруг Мальчика.) А некоторые даже кусаются… (Угрожающе.) И очень больно!.. Ложись, говорю, спать!

МАЛЬЧИК. Спасибо, заботливое дерево. Но я ещё спать не научился.

ДЕРЕВО. А я научу… Приляг, расслабь ножки, ручки… (Укладывает его. Напевает и незаметно поднимает камень, чтобы ударить им Мальчика.) Глазки, мальчик, закрывай – и скорее баю‑бай!.. Ротик, ротик, не зевай, поскорее засыпай… (Громко и широко зевает.) Неужели твои веки не тяжелеют?..

МАЛЬЧИК (мечтательно). Нет. Перед моими глазами стоят подвиги, которые я должен совершить.

ДЕРЕВО. А ты посмотри на звёздное небо, на этот месяц… (Показывает вверх.) Слышишь, как они баюкают тебя?.. (Мычит ему под ухо колыбельную. В сторону) Ну, засыпай же, бестолковый мальчишка!.. (Заносит над его головой камень.)

МАЛЬЧИК. Да, я слышу, как ветер зовёт меня в дорогу. (Подпрыгивает. Видит в руках у дерева камень) Ты хотело угостить меня вкусным камнем?.. (Берёт камень и кусает его.) Спасибо, старое скрипучее дерево… Надеюсь, ты пригласишь чудище на бой от моего имени.

ДЕРЕВО (зло). А как же. Всю жизнь мечтало.

МАЛЬЧИК. Не думал, что найду столько друзей вокруг. До завтра!.. (Уходит.)

ДЕРЕВО (в отчаянии). А‑а!.. Это не мальчик. Это какой‑то монстр! Он ест камни, совсем не спит, а в голове у него гуляет ветер. Его не пугает шестиглазая царевна. Не пугают чудища и великаны!.. Зачем его занесло сюда?! (Поёт.)

 

1)

Меня назвали чудищем,

Но разве это так?

А вдруг в далёком будущем

Какой‑нибудь чудак

Корову шестиглазую

С рогами на спине

Зелёную, зубастую

Изобретёт во сне.

 

Припев:

Всё в сравненье познаётся –

Лето осени теплей,

Но когда зима начнётся,

Станет осень нам милей.

Вспомним мы не раз о ней!

 

2)

Приходится обманывать,

Чтоб как‑то выживать,

Пугать всех великанами

И силою стращать.

Пусть телом я пупырчато,

Пусть наверху шесть глаз,

Душа моя отзывчива –

Внутри, не напоказ.

Припев.

 

(Уходит.)

 

 

Пятая картина

 

 

На камне лежит Змея кверху пузом и сопит во сне. Появляется Мальчик, лалакающий свою любимую мелодию.

 

МАЛЬЧИК. Эй, Змея, просыпайся! – у меня есть радостная новость для тебя.

ЗМЕЯ (продирая глаза ото сна). Ох… Шустрик, неуш‑што живой? А я решила, будто слышу тебя во сне… Ну, слуш‑шаю.

МАЛЬЧИК. Завтра иду сражаться с чудищем. Один на один.

ЗМЕЯ. Ну, и где же потом искать твои косточки?.. Хотя от тебя и косточек‑то не останется.

МАЛЬЧИК. Там. Рядом со старым скрипучим деревом.

ЗМЕЯ. Там полно старых скрипучих деревьев. Не угадаеш‑шь.

Отзывы о произведении

Чтобы оставить отзыв и оценить произведение, необходимо зарегистрироваться.

Отзывов пока нет